王文怡喊出了“停止活体摘除法轮功学员器官”、“法轮大法好”、“停止迫害法轮功”等口号。(大纪元)
【大纪元4月24日讯】(大纪元记者田清编译报导)2006年4月20日,布什和胡锦涛在白宫会面时,作为大纪元记者的王文怡面对全球媒体的聚焦在现场喊出了“停止活体摘除法轮功学员器官”、“法轮大法好”、“停止迫害法轮功”等口号。一时间此突发事件立即传遍全球,她的呼声终于打破了美国及世界主流媒体忽视法轮功学员在中国大陆所遭遇的屠杀,活摘器官和焚烧活体等事实的局面,同时王文怡的名字也一夜之间闻名全球,成为各个媒体和网志谈论报导的热点。
维基百科全书(Wikipedia)也收录了“王文怡”专词,网页为:
http://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Wenyi。
下面是维基百科对“王文怡”的描述。由于这是一个正在进行中的历史事件,维基百科称将会不断更新对“王文怡”的描述。下面的内容是取自2006年4月23日的描述,中文之后附英文原文。
-----------
王文怡是(出生于1959年)是一名病理学家和与法轮功相关的大纪元时报的记者。王文怡是一名住在美国超过20年的中国人。她在中国接受内科医生训练,在芝加哥大学取得药理学博士学位,最近在纽约西奈山医院完成她病理科住院医师的实习。
2006年4月20号,在中国国家主席胡锦涛访问美国期间,她在一场胡的演讲中高声抗议数分钟。
她用中文和英文的呐喊也对着美国总统布什例如“布什总统,阻止他杀人”和“布什总统,阻止他迫害法轮功。”中国观众看不到王文怡抗议的镜头。根据 AFP,“CNN电视说中国当局截断了抗议镜头在中国的转播。”
“王协助研究最近大纪元时报的器官摘除报导而且心情非常沉重,”大纪元时报发言人Terry Wu表示,“当她看到布什和中国领导人握手时,她觉得有责任说出来。”
王博士抗议的是在中国对法轮功学员的镇压。从1999年起,中国共产党政权禁止了法轮功,数十万名法轮功学员因为拒绝改变他们的信仰而被非法关押在劳教所。他们被殴打,被酷刑,被强奸,被注射错乱精神的药物。而最近,有人揭露在中国有36个集中营摘除了数千名法轮功学员的器官。
2006年4月21日,王文怡被联邦法院以恐吓、强迫、威胁、和骚扰国外官员起诉。在狱中等待一夜之后,王被正式以“知情而蓄意地恐吓、强迫、威胁、和骚扰国外官员执行任务”的轻罪起诉,最高判处6个月监禁和5000元罚款。当王对记者宣读一份已准备的声明时,她说“我的所为只是在历史一瞬间说几句话。这是一个良知的行动和人民不服从的行动。”“我花了许多时间企图阻止中国对法轮功的迫害,特别是摘除器官”。她被无保释放,等待进一步的法律程序。
她的被控主要是因为具有威胁的言辞“胡锦涛主席,你的日子不多了”。大纪元时报以这类语言描述中国政府官员,并且以它的“退出共产党”活动呼吁结束中共统治。不过王的辩护律师John Bos指出“在安全人员将王护送离媒体观礼台之前,一名摄影师从她的手中拉走横幅并且试图以手盖住她的嘴让她不能出声。Bos表示可能是这个场面而不是王的喊话造成胡锦涛的演讲停顿。
2001年,她突破前任中国主席江泽民在马尔他访问的安全防线并且和他发生争执。
Wang Wenyi (Chinese: 王文怡; Pinyin: Wáng Wényí; born 1959) is a pathologist and journalist for the Falun Gong-affiliated newspaper The Epoch Times. Wang Wenyi is a Chinese national who has lived in America for 20 years of her life. Wang was trained in China as a medical doctor, holds a Ph.D. in pharmacology from the University of Chicago, and recently completed her residency as a pathologist at New York’s Mount Sinai Hospital.
On April 20, 2006, during Chinese President Hu Jintao’s visit to the United States, she loudly protested for several minutes during a speech given by Mr. Hu.
Her shouts in Chinese and English were also directed toward American President George W. Bush with comments such as “President Bush, stop him from killing” and “President Bush, stop him from persecuting the Falun Gong.” Chinese audiences will not see images of Wang Wenyi’s protest. According to the AFP, “CNN television said Chinese authorities blocked the transmission of its pictures of the protest in China.”
“Wang helped research the recent Epoch Times articles on organ harvesting and was “very overstressed”,” the Epoch Times spokewoman Terry Wu said, “When she saw Bush shake the hand of the Chinese leader, she felt obligated to speak out”.
What Dr. Wang was protesting was the persecution of people who practice Falun Gong in China. Since 1999, when the Chinese Communist regime banned Falun Gong, hundreds of thousands of Falun Gong practitioners have been illegally detained as prisoners in labour camps for refusing to recant their beliefs. They are routinely beaten, tortured, raped, and injected with mind-altering drugs. And recently, it was revealed that there are 36 concentration camps in China which harvest the organs of thousands of live Falun Gong practitioners.
On April 21, 2006, Wang Wenyi was charged in federal court with a misdemeanor of willfully intimidating, coercing, threatening and harassing a foreign official. After waiting overnight in jail, Wang was formally charged with “knowingly and willfully intimidating, coercing, threatening or harassing … a foreign official performing his duties,” a misdemeanor punishable by up to six months in prison and a fine of $5,000. Then Wang read a prepared statement to reporters. “What I did was say just a few words at a moment in history. It was an act of conscience and an act of civil disobedience.” “I’ve devoted much of my time trying to stop the persecution of Falun Gong in China, especially the harvesting of organs,” she said. She was released without bail pending further proceedings.
Her charges were based on threats of “President Hu, your days are numbered”. The Epoch Times is known to use such language to describe Chinese government officials, and called for the overthrow of the Chinese communist government via its “Resign from CCP” campaign. But Wang’s defense attorney, John Bos pointed that “Before the Secret Service escorted Wang from the media platform, a cameraman pulled the banner from her hands and tried to quiet her by placing his hands on her mouth. Bos said that, rather than Wang’s shouts, could have caused Hu to pause in his remarks.”
In 2001, she penetrated a security cordon in Malta during a visit of former Chinese President Jiang Zemin and got into an argument with him.
Wikipedia Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Wenyi
4/24/2006 10:40:28 PM